La consommation intérieure de denrées alimentaires augmente d'année en année.
بينما يرتفع الاستهلاكالمحلي للمواد الغذائية عاما بعد عام.
La consommation intérieure et les investissements étaient étroitement liés, étant donné que ces derniers avaient besoin d'un marché intérieur et régional en croissance.
فالاستهلاكالمحلي والاستثمار يترابطان ترابطاً وثيقاً لأن الاستثمار يحتاج إلى سوق داخلية وإقليمية متنامية.
Le FIDA n'a donc pu contribuer à la réactivation de l'agriculture et à la production destinée à la consommation intérieure.
وبالتالي، تعذر على الصندوق أن يساهم في إعادة تنشيط الزراعة أو في الإنتاج اللازم للاستهلاكالمحلي.
Les principales cultures sont les fruits et légumes qui sont produits tant pour la consommation intérieure que pour être exportés vers les îles Vierges américaines.
والفواكه والخضروات هي المنتجات الرئيسية وهي موجهة للاستهلاكالمحلي وللتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
La production agricole sert essentiellement à la satisfaction de la consommation locale, et seule le café et le thé servent à l'exportation.
ويستخدم الإنتاج الزراعي أساسا في تلبية الاستهلاكالمحلي، ولا يصدَّر سوى البن والشاي.
Le Mexique a également souffert d'une atonie de la croissance, la hausse du chômage s'accompagnant d'une faible consommation intérieure.
كما عانت المكسيك من قلة النمو، حيث ارتفعت نسبة البطالة وتباطأ الاستهلاكالمحلي.
- Zack, sérieusement garde ça pour toi.
البشر يمتصه من خلال إستهلاك الخضروات المحلية والماء
Avant 1990, d'importantes quantités d'oléagineux, de betteraves sucrières et de tabac étaient produites à la fois pour la consommation intérieure et l'exportation.
وقبل عام 1990، كانت كميات هائلة من البذور الزيتية وقصب السكر والتبغ تُنتَج لأغراض الاستهلاكالمحلي والتصدير.
En comparaison, la part de l'industrie est de 20 % tandis que celle des foyers se limite à 10 %.
وبالمقارنة، تشكل الصناعة ما نسبته 20 في المائة من الاستهلاك، بينما يقتصر الاستهلاكالمحلي على 10 في المائة.